Sabine Forsblom: Betinka

Kustantaja: Kustantamo S&S
Julkaisuvuosi: 2018
Ruotsinkielinen alkuteos: Betinkan (2018)
Suomentaneet: Helene Bützow ja Laura Kulmala
Sivumäärä: 227 s.


Betinka tietää, etttä tärkeintä näyttää välinpitämättömältä. Täytyy sutia mahdollisimman monta maskarakerrosta, vetää vatsaa sisään, nojailla rennosti seinään korokepohjakengissä ja kääntää kasvot edulliseen kulmaan. Ja sitten odottaa, että Hän huomaisi, edes yhtenä iltana. Mutta täytyy olla myös valmis kantamaan seuraukset.

1970-luvulle sijoittuva Betinka on täynnä nuoruutta, täynnä elämää. Se on omaääninen, raaka ja hellä, herkkä ja hauska romaani rakkaudesta, kivusta ja kasvamisesta.

Oma arvioni: Betinka on vimmainen tarina nuoruudesta, kertomus teinitytön kasvusta naiseksi kaikkine odotuksineen ja pelkoineen 1970-luvun lopun pikkukaupungissa jyrkkien luokkaerojen keskellä.  Betinka antaa äänen suomenruotsalaisille työväenluokan nuorille, joita kiinnostaa bilettäminen huomattavasti enemmän kuin koulunkäynti. Romaania lukiessa ajattelen moneen kertaan, että naiseksi kasvaminen ei ollut tuolloin todellakaan helppoa - eikä se varmasti ole sitä tänäkään päivänä. Mutta, ainakin toivon, että monet asiat ovat kuitenkin nykyään paremmin kuin tuolloin. 

Sabine Forsblom kuvaa nuorten maailmaa, kokemuksia ja tunteita  elämänmakuisesti ja kielellisesti raikkaasti. Jos aihe ja aikakausi kiinnostavat, on kirja lukemisen arvoinen. Nuoruus on rankkaa aikaa, mutta varjojen seasta kajastaa silti myös valo.  Itse en kuitenkaan näe kirjaa niin hauskana kuin sitä takakansitekstissäkin luonnehditaan. 

Betinka on ensimmäinen Forsblomilta suomennettu teos.